Menu
Un amigo de visita académica en Sydney me acaba de enviar el menú de platos y tapas de la Casa Gallega de Nueva Gales del Sur:
- Courageous potatoes (Patatas bravas).
- Sticks and little ones (Cañas y chiquitos).
- Thin Uncle Joseph (Fino Tío Pepe) and Thin Fifth (Fino Quinta).
- They will pass from Navarra (Pacharán de Navarra).
- Wines from the River Ha and the Valley of Rocks (Vinos de Rioja y Valdepeñas).
- Female Jews with Thief (Judías con chorizo).
- Pretty to the Iron (Bonito a la plancha).
- Mug of bleeding with Little Joseph of Veal (Jarra de sangría con pepito de ternera).
- Rope-maker in the big chili (Pimientos del piquillo).
- Garlic cart-puller (Ajoarriero).
- Northern Italian city women (Milanesas).
- Testicles at the plate (Huevos al plato).
- Ham with cookers (Jamón con guisantes).
- Sawed ham with take yourself fried (Jamón serrano con tomate frito).
- Little seasides of fresh tender (Costillas de ternera fresca).
- Big Tafalla joke (Chistorra de Tafalla).
- Gallician woman in the bread (Empanada gallega).
- Small mouth of little French hit in the face (Bocadillo de tortilla francesa).
- Big drunk at the roman lady (Merluza a la romana).
- Little Tudela necks (Cogollicos de Tudela).
- Blisters at the Madrid girl (Callos a la madrileña).
- Idiot person at the steam (Besugo al vapor).
- Big arid zone dusts (Polvorones de Estepa)...
... and, of course:
- Coffee, trophy and pure (Café, copa y puro).
Cheers, Joe.
| |
Avda. Maestro Rodrigo, 93 - 8 46015 VALENCIA
|
|
Tel: (+34) 96 347 88 22 Fax: (+34) 96 347 44 47
|
|