beta@betaconsulting.com


Menu

    Un amigo de visita académica en Sydney me acaba de enviar el menú de platos y tapas de la Casa Gallega de Nueva Gales del Sur:

  • Courageous potatoes (Patatas bravas).
  • Sticks and little ones (Cañas y chiquitos).
  • Thin Uncle Joseph (Fino Tío Pepe) and Thin Fifth (Fino Quinta).
  • They will pass from Navarra (Pacharán de Navarra).
  • Wines from the River Ha and the Valley of Rocks (Vinos de Rioja y Valdepeñas).
  • Female Jews with Thief (Judías con chorizo).
  • Pretty to the Iron (Bonito a la plancha).
  • Mug of bleeding with Little Joseph of Veal (Jarra de sangría con pepito de ternera).
  • Rope-maker in the big chili (Pimientos del piquillo).
  • Garlic cart-puller (Ajoarriero).
  • Northern Italian city women (Milanesas).
  • Testicles at the plate (Huevos al plato).
  • Ham with cookers (Jamón con guisantes).
  • Sawed ham with take yourself fried (Jamón serrano con tomate frito).
  • Little seasides of fresh tender (Costillas de ternera fresca).
  • Big Tafalla joke (Chistorra de Tafalla).
  • Gallician woman in the bread (Empanada gallega).
  • Small mouth of little French hit in the face (Bocadillo de tortilla francesa).
  • Big drunk at the roman lady (Merluza a la romana).
  • Little Tudela necks (Cogollicos de Tudela).
  • Blisters at the Madrid girl (Callos a la madrileña).
  • Idiot person at the steam (Besugo al vapor).
  • Big arid zone dusts (Polvorones de Estepa)...

    ... and, of course:
     

  • Coffee, trophy and pure (Café, copa y puro).

    Cheers, Joe.

Volver
 
Avda. Maestro Rodrigo, 93 - 8
46015 VALENCIA
Tel: (+34) 96 347 88 22
Fax: (+34) 96 347 44 47

La empresa fue certificada en Calidad en febrero de 2000 por SGS ICS Ibérica, AEIE, nº 000207, el Sistema de Atención Telefónica, Información, Reservas y Telemarketing.